balach
Gàidhlig
deasaichFreumhachadh
Fuaimneachadh
AEF: /baLəx/[1]
Ainmear
balach fireann (ginideach ⁊ iolra: balaich)
- Neach fireannach òg, gu h-àraidh pàiste no òigear
Faic cuideachd - Also see
Ceanglaichean-lìn leth a-mach
Ceanglaichean-lìn | |
---|---|
Uicleir Beurla: | balach |
Uicipeid Gàidhlig: | balach |
Eadar-theangachaidhean
deasaichDuine-cloinne fireannach: balach | |||
---|---|---|---|
Còd | Cànan | Teaghlach | Faclan |
be | Bealaruisis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | хлопец (be) fireann |
be | Bealaruisis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | хлопчык (be) fireann |
bg | Bulgarais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | момче (bg) (momče) neodar |
br | Breatnais | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | paotr (br) |
ca | Catalanais | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | noi (ca) fireann |
ca | Catalanais | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | xicot (ca) fireann |
ca | Catalanais | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | xic (ca) fireann |
ca | Catalanais | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | xiquet (ca) fireann |
cs | Seicis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | chlapec (cs) fireann |
cs | Seicis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | hoch (cs) fireann |
cs | Seicis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | kluk (cs) fireann |
cy | a' Chuimris | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | bachgen (cy) |
da | Danmhairgis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | dreng (da) cumanta |
de | Gearmailtis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Junge (de) fireann |
de | Gearmailtis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Knabe (de) fireann |
el | Greugais | ine (Innd-Eòrpach):grk (Greugach) | αγόρι (el) (agóri) neodar |
el | Greugais | ine (Innd-Eòrpach):grk (Greugach) | παιδί (el) (peðí) neodar |
en | Beurla | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | boy (en) |
en | Beurla | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | lad (en) |
es | Spàinntis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | chico (es) |
es | Spàinntis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | muchacho (es) |
es | Spàinntis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | niño (es) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | poika (fi) |
fr | Fraingis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | garçon (fr) |
ga | Gaeilge | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | buachaill (ga) |
ga | Gaeilge | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | giolla (ga) |
gd | Gàidhlig | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | balach (gd) |
gd | Gàidhlig | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | gille (gd) |
ha | Hausa | afa (Afra-Àisianach):cdc (Seàdach) | yaro (ha) |
he | Eabhra | afa (Afra-Àisianach):sem (Semiticeach) | בחור (he) (bakhúr) fireann |
he | Eabhra | afa (Afra-Àisianach):sem (Semiticeach) | ילד (he) (yéled) fireann |
hi | Hindis | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):inc (Innd-Arianach) | लड़का (hi) (ləṛka) fireann |
hu | Ungairis | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | csávó (hu) |
hu | Ungairis | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | fiú (hu) (dòigheil) |
hu | Ungairis | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | srác (hu) |
id | Innd-Innsis | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqw (Malaidheach-Pholynèisich an Iar) | anak laki-laki (id) |
id | Innd-Innsis | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqw (Malaidheach-Pholynèisich an Iar) | anak lelaki (id) |
is | Innis Tìlis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | drengur (is) fireann |
is | Innis Tìlis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | piltur (is) fireann |
is | Innis Tìlis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | strákur (is) fireann |
is | Innis Tìlis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | sveinn (is) fireann (beagan à chleachdadh) |
it | Eadailtis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | bambino (it) |
it | Eadailtis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | ragazzo (it) |
nl | Duitsis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | jongen (nl) fireann |
no | Nirribhis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | gutt (no) fireann (pàiste) |
no | Nirribhis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | tenåringsgutt (no) fireann (òigear) |
pl | Pòlainnis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | chłopak (pl) fireann |
pl | Pòlainnis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | chłopiec (pl) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | baixinho (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | catatau (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | fedelho (pt) fireann (càirdeil) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | garotinho (pt) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | garoto (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | guri (pt) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | infante (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | jovem (pt) (òigear, gille, fireannach òg) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | mancebo (pt) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | menino (pt) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | mocinho (pt) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | moleque (pt) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | moço (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | pequerrucho (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | petitinho (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | petiz (pt) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | piquiticu (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | pivete (pt) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | pueril (pt) (pàiste) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | putinho (pt) fireann (pàiste) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | rapazinho (pt) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | rapazote (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | rapaz (pt) |
ro | Romàinis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | băiat (ro) |
ro | Romàinis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | fiu (ro) |
ru | Ruisis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | мальчик (ru) (mál’čik) fireann |
ru | Ruisis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | пацан (ru) (patsán) fireann (truaill-chainnte) |
ru | Ruisis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | подросток (ru) (podróstok) fireann |
scn | Sisilis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | picciottu (scn) fireann (òigear) |
scn | Sisilis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | picciriddu (scn) fireann (pàiste) |
sk | Slòbhacais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | chlapec (sk) fireann |
sl | Slòbhainis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | deček (sl) fireann |
sl | Slòbhainis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | fant (sl) fireann |
sr | Sèirbis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | dečak (sr) fireann |
sr | Sèirbis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | дечак (sr) fireann |
sv | Suainis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath):sv (Suainis) | pojke (sv) |
uk | Ucràinis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | хлопчик (uk) (khlópčik) fireann |
Iomraidhean - References
deasaich- ↑ Am Faclair Beag Bauer, Mìcheal. Faclair Gàidhlig is Beurla le Dwelly 'na bhroinn. An English - Scottish Gaelic dictionary incorporating Dwelly.. Dàta air inntrigeadh air 12mh Am Faoilleach 2020.